Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Плач Єремії 3:37
-
Переклад Хоменка
Хто щось колись сказав і воно сталось без Господнього веління?
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто ж бо сьміє сказати: І таке часом дїється, що Господь не повелїває! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто то скаже — і станеться це, як Господь того не наказав? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто так сказав, і сталося, чи Господь не заповів? -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто это говорит: «и то бывает, чему Господь не повелел быть»? -
(en) King James Bible ·
God's Justice
מ
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not? -
(en) New International Version ·
Who can speak and have it happen
if the Lord has not decreed it? -
(en) English Standard Version ·
Who has spoken and it came to pass,
unless the Lord has commanded it? -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто может сказать — и исполнится,
если Владыка не повелит этому случиться? -
(en) New King James Version ·
Who is he who speaks and it comes to pass,
When the Lord has not commanded it? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Никто не может сделать так, чтобы сказанное им свершилось, если не будет на то воли Господа. -
(en) New American Standard Bible ·
Who is there who speaks and it comes to pass,
Unless the Lord has commanded it? -
(en) Darby Bible Translation ·
God's Justice
מ
Who is he that saith, and there cometh to pass, what the Lord hath not commanded? -
(en) New Living Translation ·
Who can command things to happen
without the Lord’s permission?