Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 12:28
-
Переклад Хоменка
Та ти скажи їм: Так говорить Господь Бог: Не буде більше проволоки ані єдиному моєму слову. Слово, що я проречу, справдиться» — слово Господа Бога.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оце ж скажи їм: Так говорить Господь Бог: Не буде проволочки нї єдиному слову мойму; слово, що виповім, справдиться, говорить Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому їм скажи: Так говорить Господь Бог: Не відтя́гнуться вже всі слова́ Мої, — яке слово говоритиму, те буде ви́конане, говорить Господь Бог!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Через це скажи їм: Так говорить Господь: Не розтягнуться більше всі Мої слова, які тільки промовлю. Скажу і зроблю! — говорить Господь. -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему скажи им: так говорит Господь Бог: ни одно из слов Моих уже не будет отсрочено, но слово, которое Я скажу, сбудется, говорит Господь Бог. -
(en) King James Bible ·
Therefore say unto them, Thus saith the Lord GOD; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord GOD. -
(en) New International Version ·
“Therefore say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: None of my words will be delayed any longer; whatever I say will be fulfilled, declares the Sovereign Lord.’ ” -
(en) English Standard Version ·
Therefore say to them, Thus says the Lord God: None of my words will be delayed any longer, but the word that I speak will be performed, declares the Lord God.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому скажи им: Так говорит Владыка Господь: «Ни одно из Моих слов больше не будет отсрочено; все, что Я говорю, исполнится», — возвещает Владыка Господь. -
(en) New King James Version ·
Therefore say to them, ‘Thus says the Lord God: “None of My words will be postponed any more, but the word which I speak will be done,” says the Lord God.’ ” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому скажи им так: "Господь Всемогущий им говорит: Я не буду ждать долго, и если Я говорю, что это случится, так это и будет". Так сказал Господь Всемогущий. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “None of My words will be delayed any longer. Whatever word I speak will be performed,”’” declares the Lord GOD. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: There shall none of my words be deferred any more, but the word that I have spoken shall be done, saith the Lord Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
Therefore, tell them, ‘This is what the Sovereign LORD says: No more delay! I will now do everything I have threatened. I, the Sovereign LORD, have spoken!’”