Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Єзекіїла 1) | (Єзекіїла 3) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Він сказав мені: «Сину чоловічий! Стань на ноги: я говоритиму з тобою.»
  • Ezekiel’s Call and Commission

    “Stand up, son of man,” said the voice. “I want to speak with you.”
  • Як він це казав мені, увійшов у мене дух, і поставив мене на ноги, і я почув того, хто говорив до мене.
  • The Spirit came into me as he spoke, and he set me on my feet. I listened carefully to his words.
  • Він сказав до мене: «Сину чоловічий! Я посилаю тебе до синів Ізраїля, до народу бунтівничого, що збунтувався проти мене, — вони і їхні батьки відступили від мене аж по цей день.
  • “Son of man,” he said, “I am sending you to the nation of Israel, a rebellious nation that has rebelled against me. They and their ancestors have been rebelling against me to this very day.
  • До синів із безсоромним лицем і запеклим серцем, — до них я тебе посилаю. Ти скажеш їм: Так говорить Господь Бог:
  • They are a stubborn and hard-hearted people. But I am sending you to say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says!’
  • Чи слухатимуть вони,чи не слухатимуть — це бо дім бунтівників, — та нехай знають, що був пророк між ними.
  • And whether they listen or refuse to listen — for remember, they are rebels — at least they will know they have had a prophet among them.
  • Ти ж, сину чоловічий, не лякайсь їх, і не лякайсь їхніх слів; навіть, як вони будяками й терниною тебе оточать, і тобі доведеться жити між скорпіонами. Не лякайсь їхніх слів, і виду їхнього не бійся; вони бо дім бунтарів.
  • “Son of man, do not fear them or their words. Don’t be afraid even though their threats surround you like nettles and briers and stinging scorpions. Do not be dismayed by their dark scowls, even though they are rebels.
  • Ти скажеш їм мої слова, чи слухатимуть вони, чи не слухатимуть, бо це дім бунтарів.
  • You must give them my messages whether they listen or not. But they won’t listen, for they are completely rebellious!
  • Ти ж, сину чоловічий, слухай, що я говоритиму до тебе; не будь бунтівником, як дім бунтівників. Відчини рота й спожий, що я даю тобі.»
  • Son of man, listen to what I say to you. Do not join them in their rebellion. Open your mouth, and eat what I give you.”
  • Глянув я — аж ось рука простягнута до мене, а в ній сувій.
  • Then I looked and saw a hand reaching out to me. It held a scroll,
  • Розгорнув він його передо мною, аж він записаний з обидвох сторін, і виписані були на ньому: жалощі, стогін і скарги.
  • which he unrolled. And I saw that both sides were covered with funeral songs, words of sorrow, and pronouncements of doom.

  • ← (Єзекіїла 1) | (Єзекіїла 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025