Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 21:13
-
Переклад Хоменка
Надійшло до мене таке слово Господнє:
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо він уже витрібуваний. Йому нї-за-що й жезло; воно не устоїть, говорить Господь Бог. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І було мені слово Господнє таке: -
(ua) Переклад Турконяка ·
І до мене було Господнє слово, що промовляло: -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо он уже испытан. И что, если он презирает и жезл? сей не устоит, говорит Господь Бог. -
(en) King James Bible ·
Because it is a trial, and what if the sword contemn even the rod? it shall be no more, saith the Lord GOD. -
(en) New International Version ·
“ ‘Testing will surely come. And what if even the scepter, which the sword despises, does not continue? declares the Sovereign Lord.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь испытание непременно придет, и что, если жезл царя Иудеи , который будет уничтожен мечом, прекратит свое существование?» — возвещает Владыка Господь. -
(en) New King James Version ·
“Because it is a testing,
And what if the sword despises even the scepter?
The scepter shall be no more,”
says the Lord God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это не просто испытание. Ты уклонился от наказания жезлом, что же ещё Мне использовать для наказания, кроме меча?" Так сказал Господь Всемогущий. -
(en) New American Standard Bible ·
“For there is a testing; and what if even the rod which despises will be no more?” declares the Lord GOD. -
(en) Darby Bible Translation ·
For the trial [is made]; and what if even the contemning sceptre shall be no [more]? saith the Lord Jehovah.