Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 22:15
-
Переклад Хоменка
Я тебе розсію між народами, розвію тебе по чужих землях, покладу край нечистоті, що в тебе.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо розсїю тебе проміж народи, й розвію тебе по чужих землях, і зроблю конець мерзотам твоїм посеред тебе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І розпоро́шу тебе серед наро́дів, і розси́плю тебе по края́х, і викину твою нечистість із тебе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І розсію тебе в народах, і розкину тебе в країнах, і від тебе зникне твоя нечистота, -
(ru) Синодальный перевод ·
И рассею тебя по народам, и развею тебя по землям, и положу конец мерзостям твоим среди тебя. -
(en) King James Bible ·
And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee. -
(en) New International Version ·
I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness. -
(en) English Standard Version ·
I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will consume your uncleanness out of you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я рассею тебя между народами и раскидаю по странам; Я искореню в тебе твою нечистоту. -
(en) New King James Version ·
I will scatter you among the nations, disperse you throughout the countries, and remove your filthiness completely from you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я рассею вас среди народов, заставлю пойти по разным странам, полностью уничтожу грязь в городе вашем. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will scatter you among the nations and I will disperse you through the lands, and I will consume your uncleanness from you. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries, and will consume thy filthiness out of thee. -
(en) New Living Translation ·
I will scatter you among the nations and purge you of your wickedness.