Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 23:31
-
Переклад Хоменка
Ти ходила дорогою сестри твоєї, за те ж і дам я тобі в руку її чашу.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Блукала єси по дорозї сестри твоєї; за те ж і дам я в руку тобі кубок її. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Дорогою своєї сестри ти ходила, тому дам її ке́ліха в твою РУку. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти пішла дорогою твоєї сестри, і дам її чашу у твої руки. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты ходила дорогою сестры твоей; за то и дам в руку тебе чашу её. -
(en) King James Bible ·
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand. -
(en) New International Version ·
You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand. -
(en) English Standard Version ·
You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки ее чашу». -
(en) New King James Version ·
You have walked in the way of your sister; therefore I will put her cup in your hand.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты следовала за своею сестрой и жила, как она. Поэтому, Я заставлю тебя взять её чашу наказания. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou hast walked in the way of thy sister; and I have given her cup into thy hand. -
(en) New Living Translation ·
Because you have followed in your sister’s footsteps, I will force you to drink the same cup of terror she drank.