Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Єзекіїла 28) | (Єзекіїла 30) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Десятого року, десятого місяця, дванадцятого дня місяця надійшло до мене таке слово Господнє:
  • Proclamation Against Egypt

    In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
  • «Сину чоловічий! Обернись обличчям проти фараона, царя єгипетського, і пророкуй проти нього й проти всього Єгипту.
  • “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt.
  • Промов і скажи: Так говорить Господь Бог: Ось я проти тебе, фараоне, царю єгипетський, великий крокодиле, що лежиш посеред твоїх рік та що мовляєш: Моя ріка! Я сотворив собі її!
  • Speak, and say, ‘Thus says the Lord God:
    “Behold, I am against you,
    O Pharaoh king of Egypt,
    O great monster who lies in the midst of his rivers,
    Who has said, ‘My [a]River is my own;
    I have made it for myself.’
  • Я устромлю у щелепи тобі гаки. Поналіплюю до твоєї луски риб з твоїх рік та й витягну тебе із твоїх рік разом із рибами твоїх рік, що в тебе до луски прилипли.
  • But I will put hooks in your jaws,
    And cause the fish of your rivers to stick to your scales;
    I will bring you up out of the midst of your rivers,
    And all the fish in your rivers will stick to your scales.
  • Я викину тебе в пустиню, тебе й усю рибу твоїх рік. На чисте поле ти впадеш, не зберуть тебе й не поховають. Дикому звірю й птаству в небі дам тебе на їжу.
  • I will leave you in the wilderness,
    You and all the fish of your rivers;
    You shall fall on the [b]open field;
    You shall not be picked up or [c]gathered.
    I have given you as food
    To the beasts of the field
    And to the birds of the heavens.
  • І зрозуміють усі мешканці Єгипту, що я, Господь, бо ти був домові Ізраїля опорою з трощі.
  • “Then all the inhabitants of Egypt
    Shall know that I am the Lord,
    Because they have been a staff of reed to the house of Israel.
  • Коли вони хапалися за тебе, ти в їхніх руках трощився і роздирав їм усю руку. Коли ж на тебе опирались, ти переламлювався, і крижі в них трусились.
  • When they took hold of you with the hand,
    You broke and tore all their [d]shoulders;
    When they leaned on you,
    You broke and made all their backs quiver.”
  • Тим то Господь Бог так говорить: Ось я наведу на тебе меч і вигублю з-посеред тебе людину й скотину.
  • ‘Therefore thus says the Lord God: “Surely I will bring a sword upon you and cut off from you man and beast.
  • Земля Єгипетська стане пустинею й безлюддям, і взнають, що я — Господь. За те, що ти казав: Моя — ріка, це я її сотворив!
  • And the land of Egypt shall become desolate and waste; then they will know that I am the Lord, because he said, ‘The River is mine, and I have made it.
  • За те ось я проти тебе й проти твоїх рік. Я зроблю Єгипетську землю безлюддям і пустинею від Мігдолу до Суене й до границі Кушу.
  • Indeed, therefore, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from [e]Migdol to Syene, as far as the border of Ethiopia.
  • Не буде переходити там нога ні людини, ні скотини. Ніхто не буде жити там 40 років.
  • Neither foot of man shall pass through it nor foot of beast pass through it, and it shall be uninhabited forty years.
  • Я зроблю Єгипетську землю пустинею серед спустошених земель, і міста її будуть безлюдні серед збезлюднілих міст 40 років. Я порозкидаю єгиптян поміж народами й розвію їх по землях.»
  • I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate; and among the cities that are laid waste, her cities shall be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries.”
  • Так бо говорить Господь Бог: «По сорока роках я позбираю єгиптян з-поміж народів, де вони будуть розсіяні.
  • ‘Yet, thus says the Lord God: “At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered.
  • Я зміню долю єгиптян і приведу їх у Патрос-край, у край, звідки вони походять. Вони там стануть невеличким царством.
  • I will bring back the captives of Egypt and cause them to return to the land of Pathros, to the land of their origin, and there they shall be a lowly kingdom.
  • Воно буде меншим, ніж інші царства, і не буде більше підноситись над народами. Зроблю його маленьким, щоб не панувало більше над народами.
  • It shall be the lowliest of kingdoms; it shall never again exalt itself above the nations, for I will diminish them so that they will not rule over the nations anymore.
  • Воно не буде більше надією для дому Ізраїля; воно нагадуватиме йому гріх, який він чинив, звертаючись до нього. І зрозуміють, що я — Господь.»
  • No longer shall it be the confidence of the house of Israel, but will remind them of their iniquity when they turned to follow them. Then they shall know that I am the Lord God.” ’ ”
  • Двадцять сьомого року, першого місяця, першого дня місяця надійшло до мене таке слово Господнє:
  • Babylonia Will Plunder Egypt

    And it came to pass in the twenty-seventh year, in the first month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
  • «Сину чоловічий! Навуходоносор, цар вавилонський, завдав своєму війську тяжкої праці проти Тиру: кожна голова облисіла й кожне плече обдерте, та плати ні йому, ні його війську не було від Тиру за працю, що він завдав собі проти нього.
  • “Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon caused his army to labor strenuously against Tyre; every head was made bald, and every shoulder rubbed raw; yet neither he nor his army received wages from Tyre, for the labor which they expended on it.
  • Тим то Господь Бог так говорить: Ось я даю Навуходоносорові, цареві вавилонському, Єгипетську землю, щоб він забрав її скарби, захопив те, що вона загарбала, і пограбував її цілковито. Це буде заплатою для його війська.
  • Therefore thus says the Lord God: ‘Surely I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; he shall take away her wealth, carry off her spoil, and remove her pillage; and that will be the wages for his army.
  • Як плату за роботу, що він завдав собі проти Тиру, даю йому Єгипетську землю, бо він працював на мене, — слово Господа Бога.
  • I have given him the land of Egypt for his labor, because they worked for Me,’ says the Lord God.
  • Того для я вирощу рога домові Ізраїля і розтулю тобі серед них уста, і зрозуміють, що я — Господь.»
  • ‘In that day I will cause the [f]horn of the house of Israel to spring forth, and I will open your mouth to speak in their midst. Then they shall know that I am the Lord.’ ”

  • ← (Єзекіїла 28) | (Єзекіїла 30) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025