Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 42:9
-
Переклад Хоменка
Під цими кімнатами був вхід зо східнього боку, для того, хто б увіходив туди з зовнішнього двору.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А знизу прохід ід сим сьвітлицям на восточньому боцї, як підходять ід ним із задворку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А під тими кімна́тами — хід від сходу, коли вхо́дити до них з зовнішнього подві́р'я. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І двері цих залів виходу, що до сходу, щоб входити через них із зовнішнього двору, -
(ru) Синодальный перевод ·
А снизу — ход к этим комнатам с восточной стороны, когда подходят к ним со внешнего двора. -
(en) King James Bible ·
And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court. -
(en) New International Version ·
The lower rooms had an entrance on the east side as one enters them from the outer court. -
(en) English Standard Version ·
Below these chambers was an entrance on the east side, as one enters them from the outer court. -
(ru) Новый русский перевод ·
В нижних комнатах выход был расположен к востоку, если входить в них из внешнего двора. -
(en) New King James Version ·
At the lower chambers was the entrance on the east side, as one goes into them from the outer court. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Под ними была дверь, выходящая на восточную сторону внешнего двора, -
(en) New American Standard Bible ·
Below these chambers was the entrance on the east side, as one enters them from the outer court. -
(en) Darby Bible Translation ·
And under these cells was the entry from the east, as one goeth into them from the outer court. -
(en) New Living Translation ·
There was an eastern entrance from the outer courtyard to these rooms.