Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 45:22
-
Переклад Хоменка
Того дня князь принесе за себе й за ввесь народ країни бичка в жертву за гріх.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У сей день князь принесе за себе й за ввесь нарід в землї назимка на жертву за гріх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І приготу́є того дня князь за себе та за ввесь наро́д кра́ю бика на жертву за гріх. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І в той день володар приготує за себе та дім і за весь народ землі — теля за гріхи. -
(ru) Синодальный перевод ·
В этот день князь за себя и за весь народ земли принесёт тельца в жертву за грех. -
(en) King James Bible ·
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering. -
(en) New International Version ·
On that day the prince is to provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land. -
(en) English Standard Version ·
On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a young bull for a sin offering. -
(ru) Новый русский перевод ·
В этот день вождь принесет молодого быка в жертву за грех, свой и всего народа страны. -
(en) New King James Version ·
And on that day the prince shall prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Властитель должен в это время принести быка за себя и за весь народ Израиля. Этот бык будет жертвоприношением за грехи. -
(en) New American Standard Bible ·
“On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a bull for a sin offering. -
(en) Darby Bible Translation ·
And upon that day shall the prince offer for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering. -
(en) New Living Translation ·
On the day of Passover the prince will provide a young bull as a sin offering for himself and the people of Israel.