Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 7:25
-
Переклад Хоменка
Надійде жах; вони шукатимуть спокою, та його не буде.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І надійде на них погибель; вони шукати муть спокою, та не знайдуть. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Загибіль іде, й вони будуть шукати споко́ю — та не буде його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Прийде надолуження, і шукатиме мир, і не буде. -
(ru) Синодальный перевод ·
идёт пагуба; будут искать мира, и не найдут. -
(en) King James Bible ·
Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none. -
(en) New International Version ·
When terror comes,
they will seek peace in vain. -
(en) English Standard Version ·
When anguish comes, they will seek peace, but there shall be none. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда придет ужас, они станут искать мира,
но его не будет. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы сотрясётесь от страха и будете искать мира, но не найдёте его. -
(en) New American Standard Bible ·
‘When anguish comes, they will seek peace, but there will be none. -
(en) Darby Bible Translation ·
Destruction cometh; and they shall seek peace, but there shall be none. -
(en) New Living Translation ·
Terror and trembling will overcome my people.
They will look for peace but not find it.