Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Даниїла 4:7
-
Переклад Хоменка
Видіння моєї голови на моєму ложі: Дивлюсь я, аж ось посеред землі дерево дуже високе.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А видива голови моєї в ліжку мойму були такі: Я бачив — от посеред землї дерево дуже високе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А видіння моєї голови на моєму ложі такі. Я бачив, аж ось дерево серед землі, а вишина́ його велика. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І входили заклиначі, чаклуни, ґазарени, халдеї, і я виклав сон перед ними, та його пояснення вони мені не сповістили, -
(ru) Синодальный перевод ·
Видения же головы моей на ложе моём были такие: я видел, вот, среди земли дерево весьма высокое. -
(en) King James Bible ·
Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof. -
(en) English Standard Version ·
Then the magicians, the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers came in, and I told them the dream, but they could not make known to me its interpretation. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вот что мне приснилось, когда я лежал в своей постели: я посмотрел и увидел дерево огромной высоты, стоявшее посреди земли. -
(en) New King James Version ·
Then the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers came in, and I told them the dream; but they did not make known to me its interpretation. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот видения, явившиеся мне, когда я лежал на своём ложе: я видел очень высокое дерево, стоящее среди земли. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then the magicians, the conjurers, the Chaldeans and the diviners came in and I related the dream to them, but they could not make its interpretation known to me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then came in the scribes, the magicians, the Chaldeans, and the astrologers; and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation of it.