Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Даниїла 8:6
-
Переклад Хоменка
Він підійшов до барана, який мав два роги й якого я бачив, як він стояв над рікою, — і кинувся на нього шаленою силою.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він справився на того барана, що мав роги, а котрого я бачив стоячого над рікою, і кинувся на нього в великій лютостї своїй. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прийшов він до того барана́, що мав ті два ро́ги, якого я бачив, що стояв перед потоком, і помча́в на нього в лютості своєї сили. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він підійшов аж до барана, що мав роги, якого я бачив, що він стояв перед Увалом, і кинувся на нього в пориві своєї сили. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он пошёл на того овна, имеющего рога, которого я видел стоящим у реки, и бросился на него в сильной ярости своей. -
(en) King James Bible ·
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power. -
(en) New International Version ·
It came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and charged at it in great rage. -
(en) English Standard Version ·
He came to the ram with the two horns, which I had seen standing on the bank of the canal, and he ran at him in his powerful wrath. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он пошел к двурогому барану, которого я видел стоящим у канала, и в страшной ярости бросился на него. -
(en) New King James Version ·
Then he came to the ram that had two horns, which I had seen standing beside the river, and ran at him with furious power. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Козёл подошёл к барану, у которого было два рога, и которого я видел стоящим у реки Улая. Козёл был в ярости и бросился на барана. -
(en) New American Standard Bible ·
He came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and rushed at him in his mighty wrath. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he came to the ram that had the two horns, which I had seen standing before the river, and ran upon him in the fury of his power. -
(en) New Living Translation ·
headed toward the two-horned ram that I had seen standing beside the river, rushing at him in a rage.