Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Коли Ізраїль був дитятком, я полюбив його, і з Єгипту покликав я мого сина.
The Lord’s Love for Israel
When Israel was a child, I loved him,
and out of Egypt I called my son.
When Israel was a child, I loved him,
and out of Egypt I called my son.
Що більше я їх кликав, то більш вони відходили від мене. Вони ваалам жертви приносили, кадили перед різьбленими бовванами.
The more they were called,
the more they went away;
they kept sacrificing to the Baals
and burning offerings to idols.
the more they went away;
they kept sacrificing to the Baals
and burning offerings to idols.
Я самий, я вчив Ефраїма ходити, брав їх за руки, але вони не розуміли, що то я доглядав їх.
Yet it was I who taught Ephraim to walk;
I took them up by their arms,
but they did not know that I healed them.
I took them up by their arms,
but they did not know that I healed them.
Я притягав їх людяними мотузками, — поворозами любови. Я був для них, неначе тії, які здіймають ярмо в них із шиї. Я нахилявсь над ними й давав їм їсти.
Вони не повернуться в Єгипетську країну, але Ашшур царем їхнім буде — за те, що не хотіли повернутися до мене.
Меч буде лютувати по містах їхніх, він знищить їхні засуви й пожере їх за власні їхні задуми.
The sword shall rage against their cities,
consume the bars of their gates,
and devour them because of their own counsels.
consume the bars of their gates,
and devour them because of their own counsels.
Люд мій повис; не знає, чи повернутись до мене; і хоч його кличуть угору, ані один не хоче підвестися.
My people are bent on turning away from me,
and though they call out to the Most High,
he shall not raise them up at all.
and though they call out to the Most High,
he shall not raise them up at all.
І як мені тебе лишити, Ефраїме? Як мені видати тебе на поталу, Ізраїлю? Як мені зробити з тобою те, що в Адмі? Вчинити з тобою те, що з Цевоїмом? Серце моє в мені обернулось, зворушився ввесь жаль мій.
How can I give you up, O Ephraim?
How can I hand you over, O Israel?
How can I make you like Admah?
How can I treat you like Zeboiim?
My heart recoils within me;
my compassion grows warm and tender.
How can I hand you over, O Israel?
How can I make you like Admah?
How can I treat you like Zeboiim?
My heart recoils within me;
my compassion grows warm and tender.
Не виконаю палаючого гніву мого, не буду нищити більш Ефраїма, бо я — Бог, не людина; Святий посеред тебе; я не вломлюся в місто.
Вони підуть за Господом, який, як лев, зарикає; бо він зарикає, і діти, тремтівши, прийдуть із заходу.
They shall go after the Lord;
he will roar like a lion;
when he roars,
his children shall come trembling from the west;
he will roar like a lion;
when he roars,
his children shall come trembling from the west;