Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Осії 12:10
-
Переклад Хоменка
Я — Господь, Бог твій, з Єгипетського краю, — я знов оселю тебе в наметах, як у дні призначеного свята.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я говорив до пророків, я багато являв видив, і через пророків промовляв у приповістях. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Я — Госпо́дь, Бог твій від кра́ю єгипетського, — ще в наме́тах тебе посаджу́, немов за днів свята. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я — Господь, Бог твій, вивів тебе із землі Єгипту, ще поселю тебе в шатрах, як у день свята. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я говорил к пророкам, и умножал видения, и через пророков употреблял притчи. -
(en) King James Bible ·
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets. -
(en) New International Version ·
I spoke to the prophets,
gave them many visions
and told parables through them.” -
(en) English Standard Version ·
I spoke to the prophets;
it was I who multiplied visions,
and through the prophets gave parables. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я говорил с пророками,
дал им много видений,
через них рассказывал притчи. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я говорил с пророками, дал им дар многих видений и научил их притчам. -
(en) New American Standard Bible ·
I have also spoken to the prophets,
And I gave numerous visions,
And through the prophets I gave parables. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I have spoken to the prophets, and I have multiplied visions, and by means of the prophets have I used similitudes. -
(en) New Living Translation ·
I sent my prophets to warn you
with many visions and parables.”