Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Осії 13:9
-
Переклад Хоменка
Знищу тебе, Ізраїлю, — хто прийде тобі з допомогою?
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти самий, Ізраїлю, погубив себе, бо тілько в менї — опора твоя. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Погубив ти себе, о Ізраїлю, бо ти був проти Мене, спасі́ння свого́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
У твоєму знищенні, Ізраїле, хто допоможе? -
(ru) Синодальный перевод ·
Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя. -
(en) King James Bible ·
God's Mercy
O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help. -
(en) New International Version ·
“You are destroyed, Israel,
because you are against me, against your helper. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я уничтожу тебя, Израиль,
потому что ты против Меня,
против своего помощника. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Израиль, Я помог тебе, а ты отвернулся от Меня. Теперь Я погублю тебя. -
(en) New American Standard Bible ·
It is your destruction, O Israel,
That you are against Me, against your help. -
(en) Darby Bible Translation ·
God's Mercy
It is thy destruction, O Israel, that [thou art] against me, against thy help. -
(en) New Living Translation ·
“You are about to be destroyed, O Israel —
yes, by me, your only helper.