Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Осії 3) | (Осії 5) →

Переклад Хоменка

Переклад Турконяка

  • Слухайте слово Господнє, діти Ізраїля, бо в Господа суд із мешканцями краю: нема бо правди, ані милосердя, ні знання Бога в краю.
  • Послухайте Господнє слово, сини Ізраїля, тому що в Господа суд проти тих, що живуть на землі, тому що немає правди, ані милосердя, ані пізнання Бога на землі.
  • Невірні клятьби, брехні, душогубства, крадіж та перелюби! Прорвано перепони, кров ллється без упину!
  • Клятва, брехня, убивство, крадіж і перелюб поширилися на землі й змішують кров до крові.
  • Ось чому край сумує, і кожний, хто живе в ньому, зневажає разом із звірем у полі й птахом у небі, ба й риба в морі гине.
  • Через це земля плакатиме з усіма, що на ній живуть, — зі звірами поля, з плазунами землі, з птахами неба, і риби моря зникнуть,
  • А все ж таки нехай ніхто не докоряє, ніхто нехай не ганить; до тебе бо, священику, у мене справа!
  • щоб ніхто не був суджений та не був звинувачений. А Мій народ — як звинувачений священик.
  • Тому спотикатимешся удень, і пророк теж спотикнеться уночі з тобою. І матір твою я погублю.
  • Знемагатимеш вдень, і знемагатиме пророк з тобою. До ночі Я уподібнив твою матір.
  • Народ мій гине через брак знання. Тому, що ти відкинув знання, — то й я тебе відкину від мого священства; забув ти про закон Бога твого, — то й я твоїх синів забуду.
  • Мій народ уподібнено до того, котрий не має пізнання. Тому що ти відкинув пізнання, і Я тебе відкину, щоб ти Мені не служив. Ти забув закон твого Бога, і Я забуду твоїх дітей.
  • Що більш їх множилося, то більш вони грішили проти мене; я славу їхню переміню на ганьбу.
  • Відповідно до їхньої безлічі, у такій же мірі вони і грішили проти Мене. Їхню славу Я оберну в безчестя.
  • Вони живуть з гріхів мого народу, душа їхня до його беззаконности змагає.
  • Їстимуть гріхи Мого народу і в їхніх неправедностях будуть забрані їхні душі.
  • Та що буде з народом, те й із священиком: я його покараю за його поведінку, я йому відплачу за його вчинки.
  • І як народ, так само буде і священик, і на ньому Я помщуся за його дороги, і йому віддам за його задумами.
  • І вони їстимуть, але не будуть ситі; блудуватимуть, але не будуть розростатись, бо занедбали на Господа вважати.
  • Їстимуть і не наситяться, вони чинили розпусту і не ходитимуть прямо, тому що залишили Господа, аби триматися розпусти.
  • Блуд, вино й муст розум відбирають.
  • Вино і сп’яніння прийняло серце Мого народу.
  • Народ мій у свого дерева шукає ради, і палиця його майбутнє його звіщає, бо дух блудництва зводить їх з дороги; блудуючи, вони від свого Бога відступили.
  • На радах допитували, і його палицями йому сповіщали. Вони були зведені духом розпусти і чинили розпусту стосовно свого Бога.
  • На вершинах гір вони приносять жертви та по пагорбах палять кадило, під дубом, під тополею та теребинтом, бо тінь їхня мила. Тому ваші дочки блудують і ваші невістки перелюб творять.
  • Вони приносили жертви на верхів’ї гір і приносили ладан на горбах, під дубом і тополею, і тінистим деревом, бо добра тінь. Через це стануть розпусницями їхні дочки, і ваші невістки чинитимуть перелюб.
  • Я не скараю дочок ваших, коли будуть блудувати, ані невісток ваших, як будуть перелюб творити, бо вони ж самі з блудницями набік відходять, приносять жертви з розпусницями при святинях; а народ без тями гине.
  • Я не навідаюся до ваших дочок, коли вони чинять розпусту, і до ваших невісток, коли чинять перелюб, тому що і вони змішалися з розпусниками і приносили жертви з посвяченими в таїнства, і розумний народ сплутався з розпусницею.
  • Коли вже ти, Ізраїлю, блудуєш, то нехай би вже не провинювавсь хоч Юда! Ой, не ходіте у Гілгал і не здіймайтесь у Бет-Авен, та не кляніться: Як жив Господь!
  • Ти ж, Ізраїлю, не будь невігласом, і Юдо, не входьте до Ґалґала, не йдіть до дому Она і не кляніться живим Господом.
  • Ізраїль бо впертий, як телиця вперта; хіба Господь може пасти їх, як ягня, по лугах розлогих?
  • Бо як скажена телиця, безумним став Ізраїль. Тепер Господь пастиме їх як ягня на широкому місці.
  • Ефраїм злигався з бовванами, — лиши його.
  • Причасник ідолів Єфрем поставив собі спотикання,
  • Коли мине їх пияцтво, вони беруться до блудництва; князі його кохаються в безчесті.
  • надав перевагу ханаанцям. Вони зовсім віддалися розпусті [1] , полюбили безчестя в його зарозумілості.
  • їх схопив вітер у свої крила, вони стидатимуться своїх жертовників.
  • Ти є сплетенням вітру в його крилах, і засоромляться їхніми жертовниками.

  • ← (Осії 3) | (Осії 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025