Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Приклади сурму до твого рота, — мов сторож Господнього дому, за те, що вони порушили союз мій і від закону мого відступили.
Вони взиватимуть до мене; «Боже мій, ми ж тебе знаємо, ми — Ізраїль!»
Israel will cry to Me,
‘My God, we know You!’
‘My God, we know You!’
Ізраїль добро геть відкинув, ворог буде за ним гонитися.
Israel has rejected the good;
The enemy will pursue him.
The enemy will pursue him.
Вони царів настановили, та не від мене; князів собі робили, а я про те не відав.
“They set up kings, but not by Me;
They made princes, but I did not acknowledge them.
From their silver and gold
They made idols for themselves —
That they might be cut off.
They made princes, but I did not acknowledge them.
From their silver and gold
They made idols for themselves —
That they might be cut off.
Твого бичка, о Самаріє, я відкинув; гнів мій на них палає; докіль вони очиститись не зможуть?
Бо він від Ізраїля походить: то ремісник зробив його і він — не Бог. На тріски розлетиться бичок самарійський.
For from Israel is even this:
A workman made it, and it is not God;
But the calf of Samaria shall be broken to pieces.
A workman made it, and it is not God;
But the calf of Samaria shall be broken to pieces.
Вони бо сіють вітер і пожнуть бурю: на їхньому стеблі нема колосся, муки воно не вродить; а як і вродить, то чужі його поглинуть.
“They sow the wind,
And reap the whirlwind.
The stalk has no bud;
It shall never produce meal.
If it should produce,
Aliens would swallow it up.
And reap the whirlwind.
The stalk has no bud;
It shall never produce meal.
If it should produce,
Aliens would swallow it up.
Поглинутий Ізраїль! Тепер він став поміж народами, немов посудина безвартна.
Israel is swallowed up;
Now they are among the Gentiles
Like a vessel in which is no pleasure.
Now they are among the Gentiles
Like a vessel in which is no pleasure.
Вони бо пішли до Ашшура, — немов дикий осел, самітний, одинокий — Ефраїм найняв собі коханців.
For they have gone up to Assyria,
Like a wild donkey alone by itself;
Ephraim has hired lovers.
Like a wild donkey alone by itself;
Ephraim has hired lovers.
Та хоч вони поміж народами їх наймуть, я їх тепер зберу докупи і вони почнуть зменшуватись від тягару царя та князів.
Ефраїм намножив собі жертовників, щоб грішити; жертовники й були для нього, щоб грішити.
“Because Ephraim has made many altars for sin,
They have become for him altars for sinning.
They have become for him altars for sinning.
Хоч би я написав йому і тьму моїх законів, — вони б їх за щось чуже вважали!
I have written for him the great things of My law,
But they were considered a strange thing.
But they were considered a strange thing.
Їм жертви довподоби. Нехай жертвують м'ясо й споживають! А Господові вони не вгодні. Тепер він пригадає їхню несправедливість і за гріхи їх покарає: вони повернуться у Єгипет.
For the sacrifices of My offerings they sacrifice flesh and eat it,
But the Lord does not accept them.
Now He will remember their iniquity and punish their sins.
They shall return to Egypt.
But the Lord does not accept them.
Now He will remember their iniquity and punish their sins.
They shall return to Egypt.
Ізраїль бо Творця свого забув, палаців собі набудував. Та й Юда намножив укріплених міст; та я пошлю вогонь на його міста, й він пожере його твердині.