Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Осії 7) | (Осії 9) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Приклади сурму до твого рота, — мов сторож Господнього дому, за те, що вони порушили союз мій і від закону мого відступили.
  • The Apostasy of Israel

    Set the [a]trumpet to your mouth!
    He shall come like an eagle against the house of the Lord,
    Because they have transgressed My covenant
    And rebelled against My law.
  • Вони взиватимуть до мене; «Боже мій, ми ж тебе знаємо, ми — Ізраїль!»
  • Israel will cry to Me,
    ‘My God, we know You!’
  • Ізраїль добро геть відкинув, ворог буде за ним гонитися.
  • Israel has rejected the good;
    The enemy will pursue him.
  • Вони царів настановили, та не від мене; князів собі робили, а я про те не відав.
  • “They set up kings, but not by Me;
    They made princes, but I did not acknowledge them.
    From their silver and gold
    They made idols for themselves —
    That they might be cut off.
  • Твого бичка, о Самаріє, я відкинув; гнів мій на них палає; докіль вони очиститись не зможуть?
  • Your [b]calf [c]is rejected, O Samaria!
    My anger is aroused against them —
    How long until they attain to innocence?
  • Бо він від Ізраїля походить: то ремісник зробив його і він — не Бог. На тріски розлетиться бичок самарійський.
  • For from Israel is even this:
    A workman made it, and it is not God;
    But the calf of Samaria shall be broken to pieces.
  • Вони бо сіють вітер і пожнуть бурю: на їхньому стеблі нема колосся, муки воно не вродить; а як і вродить, то чужі його поглинуть.
  • “They sow the wind,
    And reap the whirlwind.
    The stalk has no bud;
    It shall never produce meal.
    If it should produce,
    Aliens would swallow it up.
  • Поглинутий Ізраїль! Тепер він став поміж народами, немов посудина безвартна.
  • Israel is swallowed up;
    Now they are among the Gentiles
    Like a vessel in which is no pleasure.
  • Вони бо пішли до Ашшура, — немов дикий осел, самітний, одинокий — Ефраїм найняв собі коханців.
  • For they have gone up to Assyria,
    Like a wild donkey alone by itself;
    Ephraim has hired lovers.
  • Та хоч вони поміж народами їх наймуть, я їх тепер зберу докупи і вони почнуть зменшуватись від тягару царя та князів.
  • Yes, though they have hired among the nations,
    Now I will gather them;
    And they shall [d]sorrow a little,
    Because of the [e]burden of the king of princes.
  • Ефраїм намножив собі жертовників, щоб грішити; жертовники й були для нього, щоб грішити.
  • “Because Ephraim has made many altars for sin,
    They have become for him altars for sinning.
  • Хоч би я написав йому і тьму моїх законів, — вони б їх за щось чуже вважали!
  • I have written for him the great things of My law,
    But they were considered a strange thing.
  • Їм жертви довподоби. Нехай жертвують м'ясо й споживають! А Господові вони не вгодні. Тепер він пригадає їхню несправедливість і за гріхи їх покарає: вони повернуться у Єгипет.
  • For the sacrifices of My offerings they sacrifice flesh and eat it,
    But the Lord does not accept them.
    Now He will remember their iniquity and punish their sins.
    They shall return to Egypt.
  • Ізраїль бо Творця свого забув, палаців собі набудував. Та й Юда намножив укріплених міст; та я пошлю вогонь на його міста, й він пожере його твердині.
  • “For Israel has forgotten his Maker,
    And has built [f]temples;
    Judah also has multiplied fortified cities;
    But I will send fire upon his cities,
    And it shall devour his [g]palaces.”

  • ← (Осії 7) | (Осії 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025