Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йоіла 3:7
-
Переклад Хоменка
Та ось я їх підніму з того місця, куди ви їх продали; і поверну вам на голову злочин ваш!
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та ось, я підійму-перенесу їх із того місця, куди ви їх запродали, й оберну заплату вашу вам на голову. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ось Я їх позбу́джую з місця того́, куди їх продали́, — ваш чин поверну́ вам на го́лову! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось Я їх підношу з того місця, куди ви їх віддали, і віддам вам віддачу на ваші голови, -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, Я подниму их из того места, куда вы продали их, и обращу мзду вашу на голову вашу. -
(en) King James Bible ·
Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head: -
(en) New International Version ·
“See, I am going to rouse them out of the places to which you sold them, and I will return on your own heads what you have done. -
(en) English Standard Version ·
Behold, I will stir them up from the place to which you have sold them, and I will return your payment on your own head. -
(ru) Новый русский перевод ·
Смотрите, Я подниму их из тех мест, куда вы продали их, и обращу содеянное вами на ваши же головы. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Я верну Мой народ из тех отдалённых мест, куда вы продали его, и накажу вас за содеянное. -
(en) New American Standard Bible ·
behold, I am going to arouse them from the place where you have sold them, and return your recompense on your head. -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, I will raise them up out of the place whither ye have sold them, and will bring your recompence upon your own head. -
(en) New Living Translation ·
“But I will bring them back from all the places to which you sold them, and I will pay you back for everything you have done.