Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 11:25
-
Переклад Хоменка
і хто нестиме стерво котрогось із них, мусить випрати свою одіж, і буде нечистим до вечора.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І хто нести ме частку трупа їх, мусить випрати одїж свою, і буде нечистим до вечора. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А кожен, хто понесе що з їхнього падла, випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і кожний, хто нестиме їхню мертвечину, нехай випере одяг, — і буде нечистий до вечора. -
(ru) Синодальный перевод ·
и всякий, кто возьмёт труп их, должен омыть одежду свою и нечист будет до вечера. -
(en) King James Bible ·
And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even. -
(en) New International Version ·
Whoever picks up one of their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening. -
(en) English Standard Version ·
and whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening. -
(ru) Новый русский перевод ·
Любой, кто подберет такой труп, должен выстирать одежду и будет нечист до вечера. -
(en) New King James Version ·
whoever carries part of the carcass of any of them shall wash his clothes and be unclean until evening: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же человек поднял одного из тех мёртвых насекомых, он должен выстирать свою одежду. Этот человек будет нечист до вечера". -
(en) New American Standard Bible ·
and whoever picks up any of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening. -
(en) Darby Bible Translation ·
And whoever carrieth [ought] of their carcase shall wash his garments, and be unclean until the even. -
(en) New Living Translation ·
If you pick up their carcasses, you must wash your clothes, and you will remain defiled until evening.