Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 14:38
-
Переклад Хоменка
нехай вийде з хати за двері й замкне її на сім день.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
То вийде сьвященник із будинка до входу в будинок, і замкне будинок на сїм день. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вийде священик із того дому до ви́ходу дому того, і замкне́ той дім на сім день. -
(ua) Переклад Турконяка ·
то нехай священик вийде з дому до входу дому й нехай священик ізолює той дім на сім днів. -
(ru) Синодальный перевод ·
то священник выйдет из дома к дверям дома и запрёт дом на семь дней. -
(en) King James Bible ·
Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days: -
(en) New International Version ·
the priest shall go out the doorway of the house and close it up for seven days. -
(en) English Standard Version ·
then the priest shall go out of the house to the door of the house and shut up the house seven days. -
(ru) Новый русский перевод ·
пусть священник выйдет наружу и запрет его на семь дней. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
священник должен выйти из него и запереть дом на семь дней. -
(en) New American Standard Bible ·
then the priest shall come out of the house, to the doorway, and quarantine the house for seven days. -
(en) Darby Bible Translation ·
then the priest shall go out of the house to the entrance of the house, and shut up the house seven days. -
(en) New Living Translation ·
the priest will step outside the door and put the house in quarantine for seven days.