Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 14:49
-
Переклад Хоменка
Тоді візьме він на очищення дому дві пташки, кедрового дерева, кармазину й іссопу,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та мусить він принести на очищеннє будинка дві птицї та дерева кедрини і кармазину й гисопу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І візьме він на очи́щення того дому два птахи, і ке́дрового де́рева, і че́рвені, та ісо́пу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай він візьме дві живі чисті пташки, кедрове дерево, багряну пряжу та гісоп, щоб очистити той дім, -
(ru) Синодальный перевод ·
И чтобы очистить дом, возьмёт он две птицы, кедрового дерева, червлёную нить и иссопа, -
(en) King James Bible ·
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop: -
(en) New International Version ·
To purify the house he is to take two birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop. -
(en) English Standard Version ·
And for the cleansing of the house he shall take two small birds, with cedarwood and scarlet yarn and hyssop, -
(ru) Новый русский перевод ·
Чтобы очистить дом, пусть он возьмет двух птиц и кедровое дерево, алую пряжу и иссоп. -
(en) New King James Version ·
And he shall take, to cleanse the house, two birds, cedar wood, scarlet, and hyssop. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем, чтобы очистить этот дом, священник должен взять две птицы, кусок кедрового дерева, кусок красной материи и растение иссопа. -
(en) New American Standard Bible ·
“To cleanse the house then, he shall take two birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop, -
(en) Darby Bible Translation ·
And he shall take, to purge the house from the defilement, two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop; -
(en) New Living Translation ·
To purify the house the priest must take two birds, a stick of cedar, some scarlet yarn, and a hyssop branch.