Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 17:8
-
Переклад Хоменка
Далі їм скажеш: Кожен чи з дому Ізраїля, чи з приходній, що перебуває між вами, як приноситиме всепалення або жертву,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовиш їм іще: Хто б то нї був, чи з дому Ізрайлевого, чи з приходнїв, що між вами, що приносити ме всепаленнє чи жертву, -
(ua) Переклад Огієнка ·
А їм скажеш: Кожен чоловік із Ізра́їлевого дому та з прихо́дька, що буде ме́шкати серед вас, який принесе цілопа́лення або жертву, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Далі скажеш їм: Кожна людина [2] з ізраїльських синів чи із синів захожих, що проживають серед вас, яка звершуватиме всепалення чи жертву, -
(ru) Синодальный перевод ·
Ещё скажи им: если кто из дома Израилева и из пришельцев, которые живут между вами, приносит всесожжение или жертву -
(en) King James Bible ·
And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice, -
(en) New International Version ·
“Say to them: ‘Any Israelite or any foreigner residing among them who offers a burnt offering or sacrifice -
(en) English Standard Version ·
“And you shall say to them, Any one of the house of Israel, or of the strangers who sojourn among them, who offers a burnt offering or sacrifice -
(ru) Новый русский перевод ·
Скажи им: «Любой израильтянин или живущий у вас чужеземец, который приносит всесожжение или жертву, -
(en) New King James Version ·
“Also you shall say to them: ‘Whatever man of the house of Israel, or of the strangers who dwell among you, who offers a burnt offering or sacrifice, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Скажите народу: если кто из израильтян, или какой-нибудь путешественник, или чужеземец, живущий среди вас, принесёт жертву всесожжения или какую другую жертву, -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you shall say to them, ‘Any man from the house of Israel, or from the aliens who sojourn among them, who offers a burnt offering or sacrifice, -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt say unto them, Every one of the house of Israel, and of the strangers who sojourn among them, that offereth up a burnt-offering or sacrifice, -
(en) New Living Translation ·
“Give them this command as well. If any native Israelite or foreigner living among you offers a burnt offering or a sacrifice