Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 19:11
-
Переклад Хоменка
Не крадіть, не брешіть, не ошукуйте один одного.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І не будете красти, нї ошукувати, нї брехати одно на одного. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не будете красти, і не будете неправдиво заперечувати, і не будете говорити неправди один на о́дного! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не крадіть, не обманюйте і не зводьте наклепів один на одного. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга. -
(en) King James Bible ·
Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another. -
(en) New International Version ·
“ ‘Do not steal.
“ ‘Do not lie.
“ ‘Do not deceive one another. -
(en) English Standard Version ·
“You shall not steal; you shall not deal falsely; you shall not lie to one another. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не крадите.
Не обманывайте.
Не лгите друг другу. -
(en) New King James Version ·
‘You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Не крадите, не обманывайте людей и не лгите друг другу. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another. -
(en) Darby Bible Translation ·
Ye shall not steal, and ye shall not deal falsely, and ye shall not lie one to another. -
(en) New Living Translation ·
“Do not steal.
“Do not deceive or cheat one another.