Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 19:27
-
Переклад Хоменка
Не підстригатимете кругом на голові волосся, і не обтинатимете країв вашої бороди.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не підстригати мете кругом потилицї вашої, і не псувати меш краю бороди твоєї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не будете стригти волосся довко́ла голови вашої, і не будеш ни́щити кра́ю бороди своєї. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не робіть локонів з волосся своєї голови ані не псуйте вигляду своєї бороди. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей. -
(en) King James Bible ·
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. -
(en) New International Version ·
“ ‘Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard. -
(en) English Standard Version ·
You shall not round off the hair on your temples or mar the edges of your beard. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не срезайте волос на висках и не стригите края бороды. -
(en) New King James Version ·
You shall not shave around the sides of your head, nor shall you disfigure the edges of your beard. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы не должны подрезать волосы на голове, которые растут с обеих сторон лица, и не должны стричь бороды свои по краям. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall not round off the side-growth of your heads nor harm the edges of your beard. -
(en) Darby Bible Translation ·
ye shall not shave the corners of your head round, neither shalt thou mutilate the corners of thy beard. -
(en) New Living Translation ·
“Do not trim off the hair on your temples or trim your beards.