Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Левит 1) | (Левит 3) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • «Якщо хтось схоче принести Господеві безкровну офіру, з питльованої муки нехай буде його принос; нехай злиє на нього олії і покладе на нього ладану.
  • The Grain Offering

    ‘When anyone offers a grain offering to the Lord, his offering shall be of fine flour. And he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
  • І принесе його синам Ароновим, священикам, а священик, узявши з нього повну жменю питльованої муки з олією й з усім ладаном, воскурить на спогад на жертовнику; це вогняна жертва приємного запаху для Господа.
  • He shall bring it to Aaron’s sons, the priests, one of whom shall take from it his handful of fine flour and oil with all the frankincense. And the priest shall burn it as a memorial on the altar, an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.
  • Останки ж офіри будуть для Арона й синів його, як священна пайка вогняної жертви для Господа.
  • The rest of the grain offering shall be Aaron’s and his sons’. It is most holy of the offerings to the Lord made by fire.
  • А коли схочеш принести в дар офіру, спечену в печі, нехай то будуть прісні коржі, з питльованої муки, розчиненої на олії, та ладки прісні, помазані олією.
  • ‘And if you bring as an offering a grain offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers anointed[a] with oil.
  • Коли ж твій принос-офіра, спечена на сковороді, нехай буде питльована мука, розчинена на олії, прісна;
  • But if your offering is a grain offering baked in a [b]pan, it shall be of fine flour, unleavened, mixed with oil.
  • роздрібниш його на кусні й зіллєш на нього олії: це безкровна жертва.
  • You shall break it in pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • А як твій принос-офіра, зготована в ринці, то нехай буде зроблена з питльованої муки з олією.
  • ‘If your offering is a grain offering baked in a covered pan, it shall be made of fine flour with oil.
  • І принесеш так зготовану офіру Господеві і подаси її священикові, а він піднесе її до жертовника.
  • You shall bring the grain offering that is made of these things to the Lord. And when it is presented to the priest, he shall bring it to the altar.
  • І візьме священик з офіри на спогад частину, і як кадило воскурить на жертовнику; вогняна це жертва приємного запаху для Господа.
  • Then the priest shall take from the grain offering a memorial portion, and burn it on the altar. It is an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.
  • Останки ж офіри будуть для Арона й синів його — як священна пайка вогняної жертви для Господа.
  • And what is left of the grain offering shall be Aaron’s and his sons’. It is most holy of the offerings to the Lord made by fire.
  • Ніяка ваша офіра, що її приносите Господеві, не буде зроблена на квасі, бо ні дріжджів, ні меду, ніколи не палитимете як вогняну жертву Господеві.
  • ‘No grain offering which you bring to the Lord shall be made with leaven, for you shall burn no leaven nor any honey in any offering to the Lord made by fire.
  • Ви можете принести їх як принос Господеві з первоплоду, але на жертовник, як приємний запах, вони не підуть.
  • As for the offering of the firstfruits, you shall offer them to the Lord, but they shall not be burned on the altar for a sweet aroma.
  • Кожен твій принос-офіру посолиш сіллю; а щоб не забракло твоїй офірі соли Завіту Бога твого, то з усяким твоїм приносом приноситимеш і сіль.
  • And every offering of your grain offering you shall season with salt; you shall not allow the salt of the covenant of your God to be lacking from your grain offering. With all your offerings you shall offer salt.
  • А як приноситимеш офіру з первоплодів Господеві, то принесеш колоски, пражені на вогні, або нове потовчене зерно — як офіру з твоїх первоплодів;
  • ‘If you offer a grain offering of your firstfruits to the Lord, you shall offer for the grain offering of your firstfruits green heads of grain roasted on the fire, grain beaten from full heads.
  • наллєш на неї олії і покладеш на неї ладану: це безкровна жертва.
  • And you shall put oil on it, and lay frankincense on it. It is a grain offering.
  • І воскурить священик, на спогад, немов кадило, частину нового зерна й частину олії з усім ладаном її: це вогняна жертва Господеві.»
  • Then the priest shall burn the memorial portion: part of its beaten grain and part of its oil, with all the frankincense, as an offering made by fire to the Lord.

  • ← (Левит 1) | (Левит 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025