Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 22:19
-
Переклад Хоменка
то щоб бути угодним, мусить принести самця, без вади, зо скотини, чи з овець, чи з кіз.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
То, щоб залюбки було воно прийнято, треба приносити без скази, самця із скотини чи з овечок чи з кіз. -
(ua) Переклад Огієнка ·
то нехай принесе на вподобання ваше безвадного самця́ з худоби великої, з овець і з кіз. -
(ua) Переклад Турконяка ·
то прийняті від вас будуть безвадні самці з великої худоби, з овець чи з кіз. -
(ru) Синодальный перевод ·
то, чтобы сим приобрести благоволение от Бога, жертва должна быть без порока, мужеского пола, из крупного скота, из овец и из коз; -
(en) King James Bible ·
Ye shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats. -
(en) New International Version ·
you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf. -
(en) English Standard Version ·
if it is to be accepted for you it shall be a male without blemish, of the bulls or the sheep or the goats. -
(ru) Новый русский перевод ·
пусть это будет самец без изъяна из крупного скота, овец или коз, чтобы жертва была принята вам во благо. -
(en) New King James Version ·
you shall offer of your own free will a male without blemish from the cattle, from the sheep, or from the goats. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это приношения, которые люди хотят отдать в дар Богу. Приношение телец, баран или козёл, животное должно быть мужского пола и не иметь никакого изъяна! -
(en) New American Standard Bible ·
for you to be accepted — it must be a male without defect from the cattle, the sheep, or the goats. -
(en) Darby Bible Translation ·
it shall be for your acceptance, without blemish, a male of the oxen, of the sheep, and of the goats.