Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 4:14
-
Переклад Хоменка
і коли гріх, що допустилась його, виявиться, — громада принесе в жертву за гріх бичка. Вона приведе його перед намет зборів.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І гріх стане явний, котрим согрішили проти неї, тодї мусить громада принести бичка в жертву за гріх і приведе вона його перед соборний намет. -
(ua) Переклад Огієнка ·
а гріх буде пі́знаний, що вони згрішили ним, — то збори принесуть бичка, молоде з худоби великої, на жертву за гріх. І вони приведу́ть його перед скинію заповіту. -
(ua) Переклад Турконяка ·
то, коли гріх, яким вони згрішили, буде ними усвідомлений, нехай громада принесе [в жертву] за гріх безвадне теля з великої худоби. Нехай вона приведе його до входу в намет свідчення, -
(ru) Синодальный перевод ·
то, когда узнан будет грех, которым они согрешили, пусть от всего общества представят они из крупного скота тельца в жертву за грех, и приведут его пред скинию собрания; -
(en) King James Bible ·
When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation. -
(en) New International Version ·
and the sin they committed becomes known, the assembly must bring a young bull as a sin offering and present it before the tent of meeting. -
(en) English Standard Version ·
when the sin which they have committed becomes known, the assembly shall offer a bull from the herd for a sin offering and bring it in front of the tent of meeting. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда грех, который они совершили, станет известен, общество должно привести молодого быка для жертвы за грех и поставить его перед шатром собрания. -
(en) New King James Version ·
when the sin which they have committed becomes known, then the assembly shall offer a young bull for the sin, and bring it before the tabernacle of meeting. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если они узнают об этом грехе, то пусть принесут в жертву тельца, как приношение за грех всего народа. Пусть приведут тельца к шатру собрания, -
(en) New American Standard Bible ·
when the sin which they have committed becomes known, then the assembly shall offer a bull of the herd for a sin offering and bring it before the tent of meeting. -
(en) Darby Bible Translation ·
and the sin wherewith they have sinned against it have become known; then the congregation shall present a young bullock for the sin-offering, and shall bring it before the tent of meeting; -
(en) New Living Translation ·
When they become aware of their sin, the people must bring a young bull as an offering for their sin and present it before the Tabernacle.