Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 4:32
-
Переклад Хоменка
Якщо принесе в жертву за гріх ягня, то нехай принесе самичку без вади.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А коли принесе вівцю як приніс в жертву за гріх, нехай буде самиця без скази, що він приносить. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А якщо він приведе вівцю в жертву свою за гріх, то приведе безвадну сами́цю, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ж вона приноситиме як дар в [жертву за] гріх вівцю, то нехай також приведе самицю без вади. -
(ru) Синодальный перевод ·
А если из стада овец захочет он принести жертву за грех, пусть принесёт женского пола, без порока, -
(en) King James Bible ·
And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish. -
(en) New International Version ·
“ ‘If someone brings a lamb as their sin offering, they are to bring a female without defect. -
(en) English Standard Version ·
“If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish -
(ru) Новый русский перевод ·
Если он приносит в жертву за грех ягненка, пусть принесет самку без изъяна. -
(en) New King James Version ·
‘If he brings a lamb as his sin offering, he shall bring a female without blemish. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если тот человек жертвует ягнёнка, как приношение за грех, то пусть приведёт овцу, в которой нет изъяна. -
(en) New American Standard Bible ·
‘But if he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring it, a female without defect. -
(en) Darby Bible Translation ·
And if he bring a sheep for his offering for sin, a female without blemish shall he bring it. -
(en) New Living Translation ·
“If the people bring a sheep as their sin offering, it must be a female with no defects.