Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 9:8
-
Переклад Хоменка
І приступив Арон до жертовника, і зарізав телятко за гріх, що було призначене за нього.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І приступив Арон до жертівника, і заколов теля жертву за гріх, що було за його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І підійшов Ааро́н до жертівника, та й зарізав теля жертви за свій гріх. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож Аарон підійшов до жертовника і зарізав теля [жертви] за гріх. -
(ru) Синодальный перевод ·
И приступил Аарон к жертвеннику, и заколол тельца, который за него, в жертву за грех: -
(en) King James Bible ·
The Sin Offering
Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself. -
(en) New International Version ·
So Aaron came to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself. -
(en) English Standard Version ·
So Aaron drew near to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself. -
(ru) Новый русский перевод ·
Аарон подошел к жертвеннику и заколол теленка в жертву за свой грех. -
(en) New King James Version ·
Aaron therefore went to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Аарон пошёл к жертвеннику и заколол быка в жертву за грех, и жертва эта была для него самого. -
(en) New American Standard Bible ·
So Aaron came near to the altar and slaughtered the calf of the sin offering which was for himself. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Sin Offering
And Aaron went to the altar and slaughtered the calf of the sin-offering which was for himself; -
(en) New Living Translation ·
So Aaron went to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself.