Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Амоса 1:4
-
Переклад Хоменка
я пошлю вогонь на дім Хазаела, й він пожере палаци Бен-Гадада.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пошлю огонь на дом Азаїлів, і пожере він палати в Бенадада. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пошлю Я огонь на дім Хазаїла, — і пожере́ він пала́ти Вен-Гадада. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож пошлю вогонь до дому Азаїла, і пожере основи сина Адера. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пошлю огонь на дом Азаила, и пожрёт он чертоги Венадада. -
(en) King James Bible ·
But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad. -
(en) New International Version ·
I will send fire on the house of Hazael
that will consume the fortresses of Ben-Hadad. -
(en) English Standard Version ·
So I will send a fire upon the house of Hazael,
and it shall devour the strongholds of Ben-hadad. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я пошлю огонь на дом Хазаила,5
и он пожрет крепости Венадада.6 -
(en) New King James Version ·
But I will send a fire into the house of Hazael,
Which shall devour the palaces of Ben-Hadad. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я пошлю огонь на дом Изаила, и огонь поглотит дворцы Венадада. -
(en) New American Standard Bible ·
“So I will send fire upon the house of Hazael
And it will consume the citadels of Ben-hadad. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-Hadad. -
(en) New Living Translation ·
So I will send down fire on King Hazael’s palace,
and the fortresses of King Ben-hadad will be destroyed.