Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Амоса 9:12
-
Переклад Хоменка
щоб вони заволоділи останком Едома і всіма народами, що на них було призване моє ім'я, — слово Господа, який це зробить.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб вони посїли останок Едому й усї народи, що їм імя моє обявиться, говорить Господь, — той, що все це вдїє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб решту Едо́му посіли вони, і всі ті наро́ди, що в них кли́калося Моє Йме́ння, говорить Господь, Який чинить оце. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб шукали Мене ті, що залишилися з людей, і всі ті народи, на яких закликається Моє Ім’я, — говорить Господь Бог, Який це чинить. -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы они овладели остатком Едома и всеми народами, между которыми возвестится имя Моё, говорит Господь, творящий всё сие. -
(en) King James Bible ·
That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this. -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы им обладать остатком Эдома
и всеми народами, которые были названы Моим именем, —
говорит Господь, Который сделает это. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда люди, оставшиеся в живых в Эдоме, и все люди, носящие Моё имя, обратятся к Господу за помощью". Так говорит Господь, и Он свершит всё это. [Этот стих следует древнегреческому переводу. Древнееврейский текст звучит так: "Тогда они возьмут народ, который остался в Эдоме, и другие народы, которые носят Моё имя".] -
(en) New American Standard Bible ·
That they may possess the remnant of Edom
And all the nations who are called by My name,”
Declares the LORD who does this. -
(en) Darby Bible Translation ·
that they may possess the remnant of Edom, and all the nations upon whom my name is called, saith Jehovah who doeth this.