Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йони 1) | (Йони 3) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Господь наготував велику рибу, щоб вона проглинула Йону. І пробув Йона в нутрі риби три дні й три ночі.
  • Jonah’s Prayer

    Then Jonah prayed to the Lord his God from the belly of the fish,
  • З нутра риби Йона почав молитися до Господа, Бога свого.
  • saying,
    “I called out to the Lord, out of my distress,
    and he answered me;
    out of the belly of Sheol I cried,
    and you heard my voice.
  • Він мовив: «У моїй скруті до Господа візвав я, й він відповів мені. З нутра шеолу закричав я, і ти почув мій голос.
  • For you cast me into the deep,
    into the heart of the seas,
    and the flood surrounded me;
    all your waves and your billows
    passed over me.
  • Ти кинув мене у безодню, у серце моря, і води мене оточили. Усі твої буруни й твої хвилі пройшли надо мною.
  • Then I said, ‘I am driven away
    from your sight;
    yet I shall again look
    upon your holy temple.’
  • Я мовив: Відкинутий я з-перед очей у тебе! А все ж таки я знову глядітиму на святий храм твій.
  • The waters closed in over me to take my life;
    the deep surrounded me;
    weeds were wrapped about my head
  • Води мене обняли аж по горло, безодня мене оточила, водорість голову мені повила.
  • at the roots of the mountains.
    I went down to the land
    whose bars closed upon me forever;
    yet you brought up my life from the pit,
    O Lord my God.
  • Аж до стіп гір спустивсь я; земля засувами повік мене замкнула, але ти вивів моє життя з ями, о Господи, мій Боже.
  • When my life was fainting away,
    I remembered the Lord,
    and my prayer came to you,
    into your holy temple.
  • Коли моя душа в мені умлівала, про Господа згадав я, і моя молитва долинула до тебе, до храму до святого твого.
  • Those who pay regard to vain idols
    forsake their hope of steadfast love.
  • Тії, що пустих марнощів пильнують, кидають власну ласку.
  • But I with the voice of thanksgiving
    will sacrifice to you;
    what I have vowed I will pay.
    Salvation belongs to the Lord!”
  • Я ж голосом подяки принесу тобі жертву. Чим я обрікся, те я виконаю. Від Господа спасіння.»
  • And the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah out upon the dry land.

  • ← (Йони 1) | (Йони 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025