Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Михея 1:15
-
Переклад Хоменка
Я ще нашлю здобичника на тебе, о мешканко Мареші! Слава Ізраїля досягне аж до Адулламу.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я ще нашлю на тебе, осаднице Мореша, здобичника; він досягне до Оддоламу, — сієї слави Ізрайлевої. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Спрова́джу тобі те спадкоє́мця Я, о мешка́нко Мареші, — Аж по Адуллам прийде слава Ізраїля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Аж доки не приведу спадкоємців тобі, що замешкуєш Лахіс, спадок, аж до Одоллама прийде слава дочки Ізраїля. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ещё наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдёт до Одоллама, славы Израиля. -
(en) King James Bible ·
Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel. -
(en) English Standard Version ·
I will again bring a conqueror to you,
inhabitants of Mareshah;
the glory of Israel
shall come to Adullam. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я опять приведу владельца к вам,
обитатели Мареши12;
слава13 Израиля
пойдет в Адуллам.14 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я приведу на тех, кто живёт в Мореше, [Это название значит "человек, который всё отнимает".] завоевателя, и он отнимет у вас всё, что имеете. Тот, Кто слава Израиля, уйдёт в Одоллам. -
(en) New American Standard Bible ·
Moreover, I will bring on you
The one who takes possession,
O inhabitant of Mareshah.
The glory of Israel will enter Adullam. -
(en) Darby Bible Translation ·
I will yet bring unto thee an heir, O inhabitress of Mareshah; the glory of Israel shall come even unto Adullam.