Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Михея 5:3
-
Переклад Хоменка
І він стоятиме й пастиме у Господній силі та величі імени Господа, Бога свого. Вони сидітимуть, бо він тоді буде великим аж до кінців землі.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же то він полишить їх (у зневазї), аж породить та, що має породити, а тодї вернеться до синів Ізраїля і останок братів їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І стане, і буде Він па́сти Господньою силою, вели́чністю Йме́ння Господа Бога Свого́. І осядуть вони, бо Він стане великий тепер аж до кі́нців землі! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож стане і побачить, і пастиме своє стадо в Господній силі, і вони будуть у славі Імені їхнього Господа Бога. Тому що тепер Він стане великим аж до кінців землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему Он оставит их до времени, доколе не родит имеющая родить; тогда возвратятся к сынам Израиля и оставшиеся братья их. -
(en) King James Bible ·
Therefore will he give them up, until the time that she which travaileth hath brought forth: then the remnant of his brethren shall return unto the children of Israel. -
(en) New International Version ·
Therefore Israel will be abandoned
until the time when she who is in labor bears a son,
and the rest of his brothers return
to join the Israelites. -
(en) English Standard Version ·
Therefore he shall give them up until the time
when she who is in labor has given birth;
then the rest of his brothers shall return
to the people of Israel. -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, Он оставит их до поры,
пока роженица не родит Того Правителя ;
тогда Его оставшиеся братья
вернутся к народу Израиля. -
(en) New King James Version ·
Therefore He shall give them up,
Until the time that she who is in labor has given birth;
Then the remnant of His brethren
Shall return to the children of Israel. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому Господь разрешит людям остаться до тех пор, пока женщина не родит дитя. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore He will give them up until the time
When she who is in labor has borne a child.
Then the remainder of His brethren
Will return to the sons of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore will he give them up, until the time when she which travaileth shall have brought forth: and the residue of his brethren shall return unto the children of Israel. -
(en) New Living Translation ·
The people of Israel will be abandoned to their enemies
until the woman in labor gives birth.
Then at last his fellow countrymen
will return from exile to their own land.