Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Софонії 1:6
-
Переклад Хоменка
і тих, що відвертаються від Господа, і тих, що не шукають Господа й про нього не питають.»
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Укупі з тими, що поодвертались од Господа, й не шукають Господа та й не питають про його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і тих, хто відступає від Господа, і хто не шукає Господа, і не звертається до Нього. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і тих, що відходять від Господа, і тих, що не шукають Господа, і тих, що не тримаються Господа. -
(ru) Синодальный перевод ·
и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нём. -
(en) King James Bible ·
And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired for him. -
(en) New International Version ·
those who turn back from following the Lord
and neither seek the Lord nor inquire of him.” -
(en) English Standard Version ·
those who have turned back from following the Lord,
who do not seek the Lord or inquire of him.” -
(ru) Новый русский перевод ·
и тех, кто отвернулся от Господа
и не ищет Господа и не вопрошает Его. -
(en) New King James Version ·
Those who have turned back from following the Lord,
And have not sought the Lord, nor inquired of Him.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тех людей, которые отвернулись от Господа и отступили от Него, перестав просить Его о помощи, удалю Я из этих мест". -
(en) New American Standard Bible ·
And those who have turned back from following the LORD,
And those who have not sought the LORD or inquired of Him.” -
(en) Darby Bible Translation ·
and them that turn back from after Jehovah, and that do not seek Jehovah, nor inquire for him. -
(en) New Living Translation ·
And I will destroy those who used to worship me
but now no longer do.
They no longer ask for the LORD’s guidance
or seek my blessings.”