Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Софонії 3:12
-
Переклад Хоменка
Зоставлю серед тебе народ убогий та смиренний, і він шукатиме притулку в імені Господнім.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А дам тобі людей покірних і вбогих, а сї будуть вповати на ймя Господнє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І серед тебе зоста́влю убогий й нужде́нний наро́д, і бу́дуть шукати пристано́вища в Іме́нні Господнім вони. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І залишу в тобі лагідний і покірний народ, і шануватимуть Ім’я Господа -
(ru) Синодальный перевод ·
Но оставлю среди тебя народ смиренный и простой, и они будут уповать на имя Господне. -
(en) King James Bible ·
I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD. -
(en) New International Version ·
But I will leave within you
the meek and humble.
The remnant of Israel
will trust in the name of the Lord. -
(en) English Standard Version ·
But I will leave in your midst
a people humble and lowly.
They shall seek refuge in the name of the Lord, -
(ru) Новый русский перевод ·
Я оставлю среди тебя
кроткий и простой народ,
который будет в имени Господа искать прибежища. -
(en) New King James Version ·
I will leave in your midst
A meek and humble people,
And they shall trust in the name of the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я оставлю только смиренный и простой народ в Моём городе, и они будут надеяться на имя Господа. -
(en) New American Standard Bible ·
A Remnant of Israel
“But I will leave among you
A humble and lowly people,
And they will take refuge in the name of the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
Those who are left will be the lowly and humble,
for it is they who trust in the name of the LORD.