Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Аггея 2:15
-
Переклад Хоменка
Тепер розважте, прошу, добре у вашім серці, віднині і надалі! Як іще не було покладено каменя на камені в Господнім храмі,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А тепер обернїте погляд ваш на часи перед сьогоднїшним, як іще не було положено каменя на каменї в Господньому дому: -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер зверніть но своє серце на час від цього дня й далі, ще по́ки не був покла́дений камінь до каменя в Господньому храмі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер же поставте до ваших сердець від цього дня й надалі, раніше, ніж класти камінь на камінь у Господньому храмі, -
(ru) Синодальный перевод ·
Теперь обратите сердце ваше на время от сего дня и назад, когда ещё не был положен камень на камень в храме Господнем. -
(en) King James Bible ·
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD: -
(ru) Новый русский перевод ·
— Вспомните недавнее прошлое, до того, как камень был положен на камень в храме Господа. -
(en) New King James Version ·
Promised Blessing
‘And now, carefully consider from this day forward: from before stone was laid upon stone in the temple of the Lord — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вспомните о том, что происходило раньше, до того времени, когда вы начали строить храм Господа. -
(en) New American Standard Bible ·
‘But now, do consider from this day onward: before one stone was placed on another in the temple of the LORD, -
(en) Darby Bible Translation ·
And now, I pray you, consider from this day and onward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of Jehovah, -
(en) New Living Translation ·
Look at what was happening to you before you began to lay the foundation of the LORD’s Temple.