Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Захарії 11:8
-
Переклад Хоменка
І я відкинув трьох пастухів в один місяць, бо моя душа втратила терпеливість із ними, та й їхня душа теж мною бридилась.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І занапащу трьох пастухів в один місяць, бо відвернеться душа моя од них, як се й їх душа одвертається від мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І знищив Я трьох пастухів за один місяць. І Я втратив терпіння до них, бо душа їхня обри́дила Мене. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І зберу трьох пастухів в одному місяці, і Моя душа тяжітиме на них, бо і їхні душі кричали проти Мене. -
(ru) Синодальный перевод ·
И истреблю трёх из пастырей в один месяц; и отвратится душа Моя от них, как и их душа отвращается от Меня. -
(en) King James Bible ·
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. -
(en) New International Version ·
In one month I got rid of the three shepherds.
The flock detested me, and I grew weary of them -
(en) English Standard Version ·
In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me. -
(ru) Новый русский перевод ·
За месяц я прогнал троих пастухов. Отара возненавидела меня, а я устал от них -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я прогнал трёх пастухов, всех за один месяц. Я рассердился на этих овец, и они стали ненавидеть Меня. -
(en) New American Standard Bible ·
Then I annihilated the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was weary of me. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I destroyed three shepherds in one month; and my soul was vexed with them, and their soul also loathed me. -
(en) New Living Translation ·
I got rid of their three evil shepherds in a single month.
But I became impatient with these sheep, and they hated me, too.