Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Повернувсь той ангел, що розмовляв зо мною, і розбудив мене, як ото будять когось сонного,
            Потом Ангел, Который говорил со мной, вернулся и разбудил меня, как будят спящего.
            і сказав до мене: «Що ти бачиш?» Я відповів: «Бачу я: ось ліхтар, увесь із золота, зверху ж на ньому келех і сім світичів на ньому, таки сім, і сім цівок до світичів, що на ньому зверху.
            Он спросил меня: 
— Что ты видишь?
Я ответил:
— Вижу золотой светильник с чашечкой для масла наверху и семь лампад на нем с семью трубочками для фитилей на каждой лампаде.
            — Что ты видишь?
Я ответил:
— Вижу золотой светильник с чашечкой для масла наверху и семь лампад на нем с семью трубочками для фитилей на каждой лампаде.
А коло нього дві маслини, одна праворуч від келеха, а друга ліворуч від нього.
            Еще вижу две оливы возле него, одна справа от чашечки, другая слева.
            Заговорив я і сказав до ангела, що говорив зо мною: «Що воно таке, мій владико?»
            Я спросил Ангела, Который говорил со мной: 
— Что это значит, мой Господин?
            — Что это значит, мой Господин?
І відповів ангел Господній, що говорив зо мною, і сказав до мене: «Хіба ти не знаєш, що то таке?» Я сказав: «Ні, мій владико.»
            Он ответил: 
— Разве ты не знаешь, что это значит?
Я сказал:
— Нет, мой Господин.
            — Разве ты не знаешь, что это значит?
Я сказал:
— Нет, мой Господин.
Тоді озвавсь він і сказав до мене: «Це Господнє слово до Зоровавела, що каже: Ні військом, ані силою, а тільки моїм духом, — говорить Господь сил.
            Тогда Он сказал мне: 
— Таково слово Господа к Зоровавелю15: «Не силой, не мощью, но Духом Моим, — говорит Господь Сил. —
            — Таково слово Господа к Зоровавелю15: «Не силой, не мощью, но Духом Моим, — говорит Господь Сил. —
Хто ти, горо велика, перед Зоровавелом? Ти станеш низиною, і він винесе верхній камінь під оклики веселі: Ласка, ласка йому!»
            Что ты такое,16 о великая гора? Перед Зоровавелем ты сделаешься равниной, и водрузит он краеугольный камень  храма  под крики: „Благодать! Благодать17 на нем!“»
            «Руки Зоровавела заклали основи дому цього й його ж руки закінчать його, і ти зрозумієш, що Господь сил послав мене до вас,
            — Руками Зоровавеля заложено основание этого дома18; его же руки и завершат его. Тогда ты узнаешь, что Господь Сил послал Меня к вам.
            Хто бо маловажив день малих початків? Власне, ті радуватись будуть, коли побачать оливо в руці Зоровавела, власне, ці сім — це Господні очі, що обходять усю землю.»
            Кто презирает то малое, что уже сделано?19 Каждый, когда увидит строительный отвес в руках Зоровавеля, возрадуется.20 (Эти семь ламп представляют глаза Господни, что оглядывают всю землю.)
            Озвавсь я і сказав до нього: «Що воно — ці дві маслини праворуч від ліхтаря і ліворуч від нього?»
            Тогда я спросил Ангела: 
— Что значат две оливы справа и слева от светильника?
            — Что значат две оливы справа и слева от светильника?
Озвавсь я вдруге й сказав до нього: «А що воно ці дві маслинні гілки, що коло двох золотих цівочок, які виливають золоту олію з себе?»
            И вновь спросил Его: 
— Что значат две оливковые ветви, которые источают золотое масло21 через две золотые трубочки?
            — Что значат две оливковые ветви, которые источают золотое масло21 через две золотые трубочки?
І він відповів мені: «Хіба ти не знаєш, що це?» Я сказав: «Ні, мій владико.»
            Он ответил: 
— Разве ты не знаешь, что они значат?
Я сказал:
— Нет, мой Господин.
            — Разве ты не знаешь, что они значат?
Я сказал:
— Нет, мой Господин.