Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Захарії 5:7
-
Переклад Хоменка
І ось піднялась кругла олив'яна покришка, — і жінка сидить посеред мірки.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Аж ось, піднялась оловяна покришка, а там у єфі седить женщина. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Аж ось підняла́ся оли́в'яна по́кришка, а це була́ одна жінка, що сиділа посеред ефи́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ось талант свинцю, що піднімається, і ось одна жінка сиділа посеред мірила. -
(ru) Синодальный перевод ·
И вот, кусок свинца поднялся, и там сидела одна женщина посреди ефы. -
(en) King James Bible ·
And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah. -
(en) New International Version ·
Then the cover of lead was raised, and there in the basket sat a woman! -
(en) English Standard Version ·
And behold, the leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the basket! -
(ru) Новый русский перевод ·
Свинцовая крышка поднялась, и вот: в корзине сидит женщина. -
(en) New King James Version ·
Here is a lead disc lifted up, and this is a woman sitting inside the basket”; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Свинцовая крышка была снята с ведра и в нём сидела женщина. -
(en) New American Standard Bible ·
(and behold, a lead cover was lifted up); and this is a woman sitting inside the ephah.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And behold, there was lifted up a round plate of lead; and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah. -
(en) New Living Translation ·
Then the heavy lead cover was lifted off the basket, and there was a woman sitting inside it.