Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 10:34
-
Переклад Хоменка
І хмара Господня була над ними вдень, коли рушали вони табором.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А хмара Господня була над ними в день, як рушали вони табором. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А хмара Господня була над ними вдень, коли вони рушали з табо́ру. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, коли підіймали ковчег, то Мойсей сказав: Підіймися, о Господи, хай розпорошаться Твої вороги! І всі, хто Тебе ненавидить, нехай повтікають! -
(ru) Синодальный перевод ·
И облако Господне осеняло их днём, когда они отправлялись из стана. -
(en) King James Bible ·
And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp. -
(en) New International Version ·
The cloud of the Lord was over them by day when they set out from the camp. -
(en) English Standard Version ·
And the cloud of the Lord was over them by day, whenever they set out from the camp. -
(ru) Новый русский перевод ·
а облако Господа было над ними днем, когда они трогались в путь, покидая лагерь. -
(en) New King James Version ·
And the cloud of the Lord was above them by day when they went out from the camp. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Облако Господнее осеняло их днём, и когда они покидали стан утром, облако вело их за собой. -
(en) New American Standard Bible ·
The cloud of the LORD was over them by day when they set out from the camp. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the cloud of Jehovah was over them by day when they set forward out of the camp. -
(en) New Living Translation ·
As they moved on each day, the cloud of the LORD hovered over them.