Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 12:3
-
Переклад Хоменка
З Мойсея ж був собі вельми тихий чоловік, понад усіх людей на світі.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А Мойсей та був собі вельми тихий чоловік понад усї люде, що були на землї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А той муж, Мойсей, був найлагідні́ший за всяку люди́ну, що на поверхні землі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А цей чоловік, Мойсей, був дуже лагідний, — лагіднішій за всіх людей, які на землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Моисей же был человек кротчайший из всех людей на земле. -
(en) King James Bible ·
(Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.) -
(en) New International Version ·
(Now Moses was a very humble man, more humble than anyone else on the face of the earth.) -
(en) English Standard Version ·
Now the man Moses was very meek, more than all people who were on the face of the earth. -
(ru) Новый русский перевод ·
А Моисей был очень кротким,34 самым кротким человеком на земле. -
(en) New King James Version ·
(Now the man Moses was very humble, more than all men who were on the face of the earth.) -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Моисей же был очень скромным человеком. Он не хвастался и не бахвалился, скромнее его не было человека на земле. -
(en) New American Standard Bible ·
(Now the man Moses was very humble, more than any man who was on the face of the earth.) -
(en) Darby Bible Translation ·
But the man Moses was very meek, above all men that were upon the face of the earth. -
(en) New Living Translation ·
(Now Moses was very humble — more humble than any other person on earth.)