Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 13:16
-
Переклад Хоменка
Це ймення мужів, яких послав Мойсей, щоб розглянули землю. Ошеу ж, сина Нуна, назвав Мойсей — Єгошуа (Ісус).
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се імення мужів громадських, що їх післав Мойсей розгледїти землю. Гозейю ж Нуненка назвав Мойсей Йозуа. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Оце ймення тих людей, що Мойсей послав був розві́дати той край. І назвав Мойсей Осію, Навинового сина: Ісу́с. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це — імена людей, яких Мойсей послав оглядати землю. А Авсія, сина Навина, Мойсей назвав Ісусом. -
(ru) Синодальный перевод ·
из колена Гадова Геуил, сын Махиев. -
(en) King James Bible ·
These are the names of the men which Moses sent to spy out the land. And Moses called Oshea the son of Nun Jehoshua. -
(en) New International Version ·
These are the names of the men Moses sent to explore the land. (Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua.) -
(en) English Standard Version ·
These were the names of the men whom Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun Joshua. -
(ru) Новый русский перевод ·
из рода Гада — Геуил, сын Махи.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот имена тех, кого Моисей послал разузнать о той земле. И назвал Моисей Осию, сына Навина, Иисусом. -
(en) New American Standard Bible ·
These are the names of the men whom Moses sent to spy out the land; but Moses called Hoshea the son of Nun, Joshua. -
(en) Darby Bible Translation ·
These are the names of the men whom Moses sent to search out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun, Jehoshua. -
(en) New Living Translation ·
These are the names of the men Moses sent out to explore the land. (Moses called Hoshea son of Nun by the name Joshua.)