Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 14:13
-
Переклад Хоменка
І сказав Мойсей до Господа: “Почують єгиптяни, з-поміж котрих випровадив ти з великою потугою твоєю оцей люд, і що скажуть?
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовив Мойсей до Господа: Почують се Египтяне; бо потугою твоєю випровадив єси люд сей зміж них; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Мойсей до Господа: „І почує Єгипет, що Ти з-посеред нього вивів Своєю силою наро́д цей, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Мойсей сказав Господу: І почує єгиптянин, що Своєю силою Ти вивів з-поміж них цей народ. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Моисей сказал Господу: услышат Египтяне, из среды которых Ты силою Твоею вывел народ сей, -
(en) King James Bible ·
Moses Intercedes for the People
And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;) -
(en) New International Version ·
Moses said to the Lord, “Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them. -
(en) English Standard Version ·
Moses Intercedes for the People
But Moses said to the Lord, “Then the Egyptians will hear of it, for you brought up this people in your might from among them, -
(ru) Новый русский перевод ·
Моисей сказал Господу:
— Но об этом услышат египтяне, из среды которых Ты вывел Своей силой этот народ, -
(en) New King James Version ·
And Moses said to the Lord: “Then the Egyptians will hear it, for by Your might You brought these people up from among them, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Моисей сказал Господу: "Египтяне услышат об этом. Они знают, что Ты вывел Свой народ из Египта Своей великой силой, -
(en) New American Standard Bible ·
But Moses said to the LORD, “Then the Egyptians will hear of it, for by Your strength You brought up this people from their midst, -
(en) Darby Bible Translation ·
Moses Intercedes for the People
And Moses said to Jehovah, Then the Egyptians will hear it; for in thy might thou broughtest up this people from the midst of them; -
(en) New Living Translation ·
Moses Intercedes for the People
But Moses objected. “What will the Egyptians think when they hear about it?” he asked the LORD. “They know full well the power you displayed in rescuing your people from Egypt.