Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 15:18
-
Переклад Хоменка
“Скажи синам Ізраїля і повідай їм: Коли прийдете в землю, в яку оце веду вас,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Промов до синів Ізрайлевих, і скажи їм: Як прийдете в землю, що в неї сам я приведу вас, -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Промовляй до синів Ізраїлевих, та й скажи їм: Як ви вві́йдете до кра́ю, що Я впроваджую вас туди, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Говори ізраїльським синам і скажи їм: Коли ввійдете в землю, — туди, куди Я вас веду, -
(ru) Синодальный перевод ·
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдёте в землю, в которую Я веду вас, -
(en) King James Bible ·
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you, -
(en) New International Version ·
“Speak to the Israelites and say to them: ‘When you enter the land to which I am taking you -
(en) English Standard Version ·
“Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land to which I bring you -
(ru) Новый русский перевод ·
— Говори с израильтянами и скажи им: «Когда вы придете в землю, в которую Я вас веду, -
(en) New King James Version ·
“Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When you come into the land to which I bring you, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Скажи израильскому народу вот что: Я поведу вас в другую землю, -
(en) New American Standard Bible ·
“Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land where I bring you, -
(en) Darby Bible Translation ·
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you, -
(en) New Living Translation ·
“Give the following instructions to the people of Israel.
“When you arrive in the land where I am taking you,