Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 1) | (Числа 3) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Господь промовив до Мойсея та Арона:
  • The Arrangement of the Tribal Camps

    The Lord said to Moses and Aaron:
  • “Сини Ізраїля отаборяться, кожен з них під своїм прапором, під знаменом батьківського дому свого. Проти намету зборів і навкруги нього стануть табором.
  • “The Israelites are to camp around the tent of meeting some distance from it, each of them under their standard and holding the banners of their family.”
  • Спереду, на схід, під своїм прапором стане табором Юда, за своїми полками: вождем синів Юди буде Нахшон, син Амінадава.
  • On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
  • Його полки, згідно з переліком, мають 74 600 чоловік.
  • His division numbers 74,600.
  • Коло нього поруч стане табором коліно Іссахара: вождем синів Іссахара буде Натанаїл, син Цуара.
  • The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
  • Його полки, згідно з переліком, мають 54 400 чоловік.
  • His division numbers 54,400.
  • Далі коліно Завулона: вождем синів Завулона буде Еліяв, син Хелона.
  • The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
  • Його полки, згідно з переліком, мають 57 400 чоловік.
  • His division numbers 57,400.
  • Усього табір Юди нараховує 186 400 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть перші.
  • All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.
  • На південь, під своїм прапором, стане табором Рувим, за своїми полками; вождем синів Рувима буде Еліцур, син Шедеура.
  • On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
  • Його полки, згідно з переліком, мають 46 500 чоловік.
  • His division numbers 46,500.
  • Коло нього стане табором коліно Симеона; вождем синів Симеона буде Шелумієл, син Цурішаддая.
  • The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
  • Його полки, згідно з переліком, мають 59 300 чоловік.
  • His division numbers 59,300.
  • Далі коліно Гада; вождем синів Гада буде Еліясаф, син Реуела.
  • The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.a
  • Його полки, згідно з переліком, мають 45 650 чоловік.
  • His division numbers 45,650.
  • Усього табір Рувима нараховує 151 450 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть другими.
  • All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
  • Потім двигнеться намет зборів, тобто табір левітів, посередині таборів; як стоятимуть у таборі, так і рушатимуть, кожен на своєму місці, під своїм прапором.
  • Then the tent of meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in their own place under their standard.
  • На захід, під своїм прапором стане табором Ефраїм, за своїми полками; вождем синів Ефраїма буде Елішама, син Амігуда.
  • On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
  • Його полки, згідно з переліком, мають 40 500 чоловік.
  • His division numbers 40,500.
  • Коло нього буде коліно Манассії; вождем синів Манассії буде Гамлієл, син Педацура.
  • The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
  • Його полки, згідно з переліком, мають 32 200 чоловік.
  • His division numbers 32,200.
  • Потім коліно Веніямина; вождем синів Веніямина буде Авідан, син Гідоні.
  • The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
  • Його полки, згідно з переліком, мають 35 400 чоловік.
  • His division numbers 35,400.
  • Усього табір Ефраїма нараховує 108 100 чоловік, за полками їхніми. Вони рушатимуть третіми.
  • All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.
  • На північ, під своїм прапором стане табором Дан, за своїми полками; вождем синів Дана буде Ахієзер, син Амішаддая.
  • On the north will be the divisions of the camp of Dan under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
  • Його полки, згідно з переліком, мають 62 700 чоловік.
  • His division numbers 62,700.
  • Коло нього стане табором коліно Ашера; вождем синів Ашера буде Пагієл, син Охрана.
  • The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Okran.
  • Його полки, згідно з переліком, мають 41 500 чоловік.
  • His division numbers 41,500.
  • Потім коліно Нафталі; вождем синів Нафталі буде Ахіра, син Енана.
  • The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
  • Його полки, згідно з переліком, мають 53400 чоловік.
  • His division numbers 53,400.
  • Усього табір Дана нараховує 157600 чоловік. Вони рушатимуть останніми під своїми прапорами.”
  • All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
  • Це сини Ізраїля, перелічені за батьківськими домами їхніми. Усього порахованих у таборах, за полками їхніми, було 603 550 чоловік.
  • These are the Israelites, counted according to their families. All the men in the camps, by their divisions, number 603,550.
  • Левітів же не пораховано між синами Ізраїля, як заповідав Господь Мойсеєві.
  • The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the Lord commanded Moses.
  • Сини Ізраїля вчинили все так, як заповідав Господь Мойсеєві, чи то як отаборювалися за прапорами своїми, чи то як рушали кожен за своїми родинами та за батьківськими домами своїми.
  • So the Israelites did everything the Lord commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each of them with their clan and family.

  • ← (Числа 1) | (Числа 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025