Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Господь промовив до Мойсея та Арона:
The Tribes and Leaders by Armies
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
“Сини Ізраїля отаборяться, кожен з них під своїм прапором, під знаменом батьківського дому свого. Проти намету зборів і навкруги нього стануть табором.
Спереду, на схід, під своїм прапором стане табором Юда, за своїми полками: вождем синів Юди буде Нахшон, син Амінадава.
On the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the forces with Judah shall camp according to their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be the leader of the children of Judah.”
Його полки, згідно з переліком, мають 74 600 чоловік.
And his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.
Коло нього поруч стане табором коліно Іссахара: вождем синів Іссахара буде Натанаїл, син Цуара.
“Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.”
Його полки, згідно з переліком, мають 54 400 чоловік.
And his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.
Далі коліно Завулона: вождем синів Завулона буде Еліяв, син Хелона.
“Then comes the tribe of Zebulun, and Eliab the son of Helon shall be the leader of the children of Zebulun.”
Його полки, згідно з переліком, мають 57 400 чоловік.
And his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred.
Усього табір Юди нараховує 186 400 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть перші.
На південь, під своїм прапором, стане табором Рувим, за своїми полками; вождем синів Рувима буде Еліцур, син Шедеура.
“On the south side shall be the standard of the forces with Reuben according to their armies, and the leader of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.”
Його полки, згідно з переліком, мають 46 500 чоловік.
And his army was numbered at forty-six thousand five hundred.
Коло нього стане табором коліно Симеона; вождем синів Симеона буде Шелумієл, син Цурішаддая.
“Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.”
Його полки, згідно з переліком, мають 59 300 чоловік.
And his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.
Далі коліно Гада; вождем синів Гада буде Еліясаф, син Реуела.
Його полки, згідно з переліком, мають 45 650 чоловік.
And his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty.
Усього табір Рувима нараховує 151 450 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть другими.
Потім двигнеться намет зборів, тобто табір левітів, посередині таборів; як стоятимуть у таборі, так і рушатимуть, кожен на своєму місці, під своїм прапором.
На захід, під своїм прапором стане табором Ефраїм, за своїми полками; вождем синів Ефраїма буде Елішама, син Амігуда.
“On the west side shall be the standard of the forces with Ephraim according to their armies, and the leader of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.”
Його полки, згідно з переліком, мають 40 500 чоловік.
And his army was numbered at forty thousand five hundred.
Коло нього буде коліно Манассії; вождем синів Манассії буде Гамлієл, син Педацура.
“Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.”
Його полки, згідно з переліком, мають 32 200 чоловік.
And his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.
Потім коліно Веніямина; вождем синів Веніямина буде Авідан, син Гідоні.
“Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.”
Його полки, згідно з переліком, мають 35 400 чоловік.
And his army was numbered at thirty-five thousand four hundred.
Усього табір Ефраїма нараховує 108 100 чоловік, за полками їхніми. Вони рушатимуть третіми.
На північ, під своїм прапором стане табором Дан, за своїми полками; вождем синів Дана буде Ахієзер, син Амішаддая.
Його полки, згідно з переліком, мають 62 700 чоловік.
And his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.
Коло нього стане табором коліно Ашера; вождем синів Ашера буде Пагієл, син Охрана.
“Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.”
Його полки, згідно з переліком, мають 41 500 чоловік.
And his army was numbered at forty-one thousand five hundred.
Потім коліно Нафталі; вождем синів Нафталі буде Ахіра, син Енана.
“Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.”
Його полки, згідно з переліком, мають 53400 чоловік.
And his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.
Усього табір Дана нараховує 157600 чоловік. Вони рушатимуть останніми під своїми прапорами.”
Це сини Ізраїля, перелічені за батьківськими домами їхніми. Усього порахованих у таборах, за полками їхніми, було 603 550 чоловік.
These are the ones who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were numbered according to their armies of the forces were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Левітів же не пораховано між синами Ізраїля, як заповідав Господь Мойсеєві.
But the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the Lord commanded Moses.
Сини Ізраїля вчинили все так, як заповідав Господь Мойсеєві, чи то як отаборювалися за прапорами своїми, чи то як рушали кожен за своїми родинами та за батьківськими домами своїми.