Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 23:2
-
Переклад Хоменка
Вчинив Балак, як повелів Валаам, і принесли Балак з Валаамом по бичкові й по баранові на кожному жертовнику.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вчинив Балак те, що сказав Білеам. І жертвували Балак і Білеам бичка й барана на кожному жертівнику. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зробив Балак, як Валаам говорив. І приніс Балак та Валаам бичка та барана на кожному жертівнику. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож Валак зробив так, як сказав йому Валаам: приніс по бичкові й баранові на кожному жертовнику. -
(ru) Синодальный перевод ·
Валак сделал так, как говорил Валаам, и вознесли Валак и Валаам по тельцу и по овну на каждом жертвеннике. -
(en) King James Bible ·
And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram. -
(en) New International Version ·
Balak did as Balaam said, and the two of them offered a bull and a ram on each altar. -
(en) English Standard Version ·
Balak did as Balaam had said. And Balak and Balaam offered on each altar a bull and a ram. -
(ru) Новый русский перевод ·
Валак сделал, как сказал Валаам, и они вдвоем принесли на каждом жертвеннике по быку и барану. -
(en) New King James Version ·
And Balak did just as Balaam had spoken, and Balak and Balaam offered a bull and a ram on each altar. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Валак исполнил просьбу Валаама, и они закололи на каждом алтаре по барану и по быку. -
(en) New American Standard Bible ·
Balak did just as Balaam had spoken, and Balak and Balaam offered up a bull and a ram on each altar. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Balak did as Balaam had said; and Balak and Balaam offered up a bullock and a ram on [each] altar. -
(en) New Living Translation ·
Balak followed his instructions, and the two of them sacrificed a young bull and a ram on each altar.