Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 26:53
-
Переклад Хоменка
“Між оцими мусить бути поділена земля у спадщину, за числом імен.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Між тими подїлена мусить бути земля в наслїддє, по лїчбі імен. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Для цих буде поділений край у спа́док за числом імен. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Для них буде розподілена земля, щоб вони успадкували її за кількістю імен. -
(ru) Синодальный перевод ·
сим в удел должно разделить землю по числу имён; -
(en) King James Bible ·
Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. -
(en) New International Version ·
“The land is to be allotted to them as an inheritance based on the number of names. -
(en) English Standard Version ·
“Among these the land shall be divided for inheritance according to the number of names. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Землю нужно разделить между родами по числу людей. -
(en) New King James Version ·
“To these the land shall be divided as an inheritance, according to the number of names. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Земля будет разделена и отдана этим людям. Каждое колено получит достаточно земли на каждого из пересчитанных. -
(en) New American Standard Bible ·
“Among these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. -
(en) Darby Bible Translation ·
Unto these shall the land be divided for an inheritance according to the number of the names; -
(en) New Living Translation ·
“Divide the land among the tribes, and distribute the grants of land in proportion to the tribes’ populations, as indicated by the number of names on the list.