Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 27:13
-
Переклад Хоменка
І як побачиш, то приєднаєшся і ти до лона народу твого, як уже приєднався Арон, твій брат, —
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І як побачиш, так прилучишся до народу твого, як прилучивсь Арон, твій брат; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І побачиш його, і будеш прилу́чений до своєї рідні і ти, як був прилучений твій брат Ааро́н, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти побачиш її і приєднаєшся до свого народу, — як твій брат Аарон приєднався на горі Ор, — так само і ти. -
(ru) Синодальный перевод ·
и когда посмотришь на неё, приложись к народу своему и ты, как приложился Аарон, брат твой, -
(en) King James Bible ·
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered. -
(en) New International Version ·
After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was, -
(en) English Standard Version ·
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was, -
(ru) Новый русский перевод ·
Увидев ее, ты также отойдешь к своему народу, вслед за твоим братом Аароном, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И когда увидишь эту землю, умрёшь, как умер брат твой Аарон. -
(en) New American Standard Bible ·
“When you have seen it, you too will be gathered to your people, as Aaron your brother was; -
(en) Darby Bible Translation ·
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy peoples, as Aaron thy brother was gathered, -
(en) New Living Translation ·
After you have seen it, you will die like your brother, Aaron,